手机浏览器扫描二维码访问
§臣工:召四月收割麦穗
banner"
>
嗟嗟臣工,敬尔在公①。
王厘尔成,来咨来茹②。
嗟嗟保介,维莫之春,亦又何求③?如何新畲④?於皇来牟,将受厥明⑤。
明昭上帝,迄用康年⑥。
命我众人:庤乃钱镈,奄观铚艾⑦。
【注释】
①嗟:发语语气词,嗟嗟,重言以加重语气。
臣工:《说文》:“臣,牵也。
事君也。
象屈服之形。”
工:“工,巧饰也。
象人有規矩也。
与巫同意。”
敬尔:尔敬。
尔,第二人称代词。
敬,勤谨。
在公:为公家工作。
②厘:通“赉(lài)”
,赐。
成:指成法。
咨:询问、商量。
茹:调度。
③保介:田官。
介者界之省,保介者,保护田界之人。
一说为农官之副,一说为披甲卫士,不取。
莫(mù):古“暮”
字,莫之春即暮春,是麦将成熟之时。
又:有。
求:需求。
④新畲(yú):耕种二年的田叫新,耕种三年的田叫畲。
⑤於(wū):叹词,相当于“啊”
。
皇:美盛。
来牟:麦子。
厥明:厥,其,指代将熟之麦。
明,成,刘瑾《诗传通释》:“古以年丰谷熟为成。”
⑥明昭:明明,谓明智而洞察。
迄用:终于。
康年:丰年。
⑦众人:庶民们,指农人。
庤(zhì):储备。
钱(jiǎn):农具名,掘土用,若后世之锹。
鎛(bó):农具名,除草用,若后世之锄。
奄(yǎn)观:尽观,即视察之意。
铚艾(zhì,yì):铚,农具名,一种短小的镰刀。
艾,“刈”
的借字,古代一种芟草的大剪刀。
铚、艾二字在这里转作动词,指收割作物。
【简析】
本篇应是在宗庙里,通过巫官们传达四月收割麦穗的诗。
可理解为:载歌载舞的臣工——巫师们啊,请快快前往宗庙。
周王正期盼谷物茁壮成长呢,快快安排收获祭的程序吧。
载歌载舞的田神啊,现在正是迎接收获的暮春三月。
丰收之际,还有何求,一心只为耕耘新田。
啊,金灿灿的小麦、大麦,丰收在即,收获在即。
辉煌的上帝啊,赐予我们谷物丰收吧。
农奴们啊,准备农具以备收获,快快动手,多割麦稼。
全诗反映出周王重视发展农业生产,以农业为立国之本的治国理念。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
男主宠女主,宠成小公主秦家那颗小白菜,除了秦淮谁都不能拱!那不是他妹妹,那是他的命!来自不愿意透露姓名的丰逸先生真的,谁拱跟谁急!来自前排强势围观的程熙先生余生死了死前匆忙的梳妆打扮...
...
一个山村的少年,意外的重生,使他回到了洪荒时期。他是盘古的兄弟,却又成为了女娲的师弟。圣人与他为敌,那接引准提更是被他用混沌剑劈死了。四处树敌的他将如何面...
...