手机浏览器扫描二维码访问
§载驱:心有阳光皆美好
banner"
>
载驱薄薄,簟茀朱鞹①。
鲁道有**②,齐子发夕③。
四骊济济④,垂辔⑤沵沵。
鲁道有**,齐子岂弟⑥。
汶水汤汤⑦,行人彭彭⑧。
鲁道有**,齐子翱翔⑨。
汶水滔滔⑩,行人儦儦B11。
鲁道有**,齐子游遨B12。
【注释】
①载:“乃”
。
驱:车马疾走。
簟(diàn):竹席。
茀(fú):车蔽。
簟茀:车厢上用作障蔽的席蓬及前后遮蔽的竹帘。
朱:赤红色。
鞹(kuò):去毛的兽皮。
朱鞹:去毛的兽皮上涂着赤红色的油漆。
②有**:即“****”
,平坦的样子。
③发夕:傍晚出发。
④骊:黑马。
济济:美好的样子。
⑤辔:马的缰绳。
⑥岂弟:天刚亮。
⑦汤(shāng)汤:水声势浩大的样子。
⑧彭彭:众多的样子。
⑨翱翔:遨游。
⑩滔滔:水流浩**。
B11儦(biāo)儦:行人往来。
B12游遨:遨游。
【简析】
这是一首描写齐国女嫁往鲁国的诗。
第一章大意是,急驱的车轮儿轰轰啊奔跑的马蹄儿嘚嘚,新竹的蓬席啊蒙着朱漆的兽皮。
通往鲁国的道路多么平坦啊,出嫁的齐女出发于日暮时分。
第二章大意是,驾车的是四匹齐整的纯黑色骏马呀,垂下的缰绳柔软地来回摇摆。
通往鲁国的道路多么平坦啊,出嫁的齐女天亮到达鲁疆。
第三章大意是,汶河的急流**漾着欢歌的浪花,路上熙熙攘攘的行人呀身强体悍。
通往鲁国的道路多么平坦啊,出嫁女的马车在人群中来回穿梭。
第四章,汶河的急流翻腾着滔滔然东去,路上来来往往的行人呀川流不息。
通往鲁国的道路多么平坦啊,出嫁女的马车在人群中任意游逛。
诗歌表达了出嫁女的欢悦心情。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
...
...
韩峰,是一个具有电脑奇才的商人,他的出现必将改变未来。最让人好奇的还不是他技术和战术,而是他的为人和处变,他将商业提升到了一种道的境界。为何那么多商界大佬对他如此尊重,为什么那么多美人佳丽萦绕左右,为何他的人生到达巅峰而不挫,到达低估而不衰,重临君位而不乱,进退取舍起伏尽在此文!...
燕京大少王东被女友和兄弟联手陷害锒铛入狱,家破人亡,却在狱中遇到高人,习得一身逆天医术和武功。五年后,王东出狱,整个世界都因他而颤抖...