不同的看法。 L?rscher认为习得翻译能力的过程主要经过三个阶段:第一个阶段是双语儿童的基本沟通能力阶段,发生在真实的交际语境中,翻译方法是翻译意义;第二个阶段是语言学习者的沟通能力阶段,翻译方法是形式或符号的转换,主要发生在人为的、非真实的交际语境下,译者受母语影响和具备部分外语能力;第三个阶段是职业译者的沟通能力阶段,主要是翻译意义,发生在真实的交际语境下,双语基本上达到熟练程度。[3] 上述结论阐明了处于不同阶段的群体有不同的翻译能力表现,解释了他们翻译能力的不同特点。由于这一研究主要是针对三个不同群体的能力表现,对能力发展的连续性没有作出解释。 PACTE小组成员Presas[4]根据PACTE小组早期提出的翻译能力模式,认为翻译能力的发...
...
...
...
...
...
韩峰,是一个具有电脑奇才的商人,他的出现必将改变未来。最让人好奇的还不是他技术和战术,而是他的为人和处变,他将商业提升到了一种道的境界。为何那么多商界大佬对他如此尊重,为什么那么多美人佳丽萦绕左右,为何他的人生到达巅峰而不挫,到达低估而不衰,重临君位而不乱,进退取舍起伏尽在此文!...